23. januar 2006

Kabelska televizija


Fanta sta se ravnokar zbudila iz opoldanskega dremeža in še vsa zaspana zahtevala risanke na TV. Ponavadi jima ravno ne dovolim gledat cel dan, ampak ker sem se ravno spravila k računalniku je to najboljši način, da mi dasta 15 minut miru. In ko jima ravno prižgem Cartoon network opazim, nekaj čudnega….nenadoma mi ni bilo več treba prestavljat dvojezičnih oddaj na angleško govoreči kanal!! Juhu!! Naj razložim…Pred kakšnim letom nam je naš ponudnik kabelske TV ACCS tukaj v Tsukubi zamenjal analogne dekoderje z digitalnimi. Pred tem smo enostavno na televizijskem sprejemniku nastavili kanal, na katerem so oddajali programe v originalnem jeziku, pa je bilo. CNN, BBC, filmski kanali…vse je delalo kot navito. Potem pa pridejo digitalni dekoderji….Navodil zraven za celo knjigo, opcije da se ti zmeša, internet, mail..….pri tem pa moraš vsakič, ko zamenjaš program ponovno zamenjat tudi kanal za jezik. Za znoret! Recimo, da bi rad malo pogledal po različnih programih, kaj je na sporedu. OK, lahko pritisneš gumb, tam se ti napišejo vsi programi in pregledaš sporede. Če pa se ti ne da ravno matrat z japonščino, potem pač sediš, pritiskaš gumbe in menjaš programe, dokler ne najdeš kaj takega, kar ti ustreza. In vsakič, ko zamenjaš program moraš menjat še jezik. Tako smo se matrali celo leto, še ta mala dva sta obvladala, kaj pritisnit, da bodo risanke po angleško. Ne vem niti več, kolikokrat smo spraševali, kdaj bodo to uredili, pa brez učinka. Potem pa včeraj zvečer dobim na dekoderju mail….Ni se mi dalo prebirat, kaj piše…prebrala sem samo naslov..Upgrade download. Ampak ker nam take maile in avtomatske upgrade pošiljajo vsaj enkrat na mesec, se nisem niti pod razno matrala s prebiranjem. Ha, prav mi je! No ja, sem bila pa potem prejle toliko bolj prijetno presenečena, ko sem odkrila, kaj nam je novi upgrade prinesel! Končno! Zdaj se zvečer mirno lahko zavalim pred TV in pritiskam na gumbe z vednostjo, da bom vedno dobila oddaje v originalnem jeziku…vam povem, ni hujšega kot Sex and the City ali pa Desperate Housewives po japonsko! Mogoče sem razvajena še od doma, iz Slovenije, kjer so vse zadeve podnaslovljene, ne pa sinhronizirane in nekako pričakujem, da k določenem obrazu paše določen glas, ne pa glas nekoga drugega. Je pa zdaj nastopil drug problem…Tako sem bila navajena, da vedno zamenjam program in takoj nato avtomatsko zamenjam še kanal, da sem mi je zdaj zgodilo, da to še vedno počnem…in s tem zadevo prestavim na oba kanala skupaj, tako da se iz enega zvočnika dere japonščina, iz drugega pa angleščina…bo pač spet trajalo nekaj časa, da se na zadeve navadim...ah, jaz, tehnični analfabet!

Ni komentarjev: